# OpenSCADA.DAQ.OPC_UA translate to Ukrainian. # This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.DAQ.OPC_UA module. # # Roman Savochenko , 2010-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSCADA.DAQ.OPC_UA 0.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16 19:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-30 11:50+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgid "Parameters table" msgstr "Таблиця параметрів" msgid "Acquisition schedule" msgstr "Планування збору" msgid "Priority of the acquisition task" msgstr "Пріоритет задачі збору даних" msgid "Restore timeout, seconds" msgstr "Час відновлення, секунд" msgid "Sync inter remote station period, seconds" msgstr "Період синхронізації з віддаленою станцією, секунд" msgid "End point" msgstr "Кінцевий вузол" msgid "Security policy" msgstr "Політика безпеки" msgid "None;Basic128Rsa15;Basic256" msgstr "Немає;Basic128Rsa15;Basic256" msgid "Message security mode" msgstr "Режим безпеки повідомлення" msgid "None;Sign;Sign&Encrypt" msgstr "Немає;Підпис;Підпис&Кодування" msgid "Certificate (PEM)" msgstr "Сертифікат (PEM)" msgid "Private key (PEM)" msgstr "Приватний ключ (PEM)" msgid "Auth: user" msgstr "Аутентиф.: користувач" msgid "Auth: password" msgstr "Аутентиф.: пароль" msgid "Use the \"Read\" function" msgstr "Використовувати функцію \"Read\"" msgid "Standard" msgstr "Стандарт" msgid "Nodes list" msgstr "Перелік вузлів" #, c-format msgid "Root folder (%d)" msgstr "Коренева тека (%d)" #, c-format msgid "Connection error. Restoring in %.6g s." msgstr "Помилка з'єднання. Відновлення за %.6g с." msgid "Acquisition. " msgstr "Збір. " #, c-format msgid "Acquisition with the period: %s. " msgstr "Збір з періодом: %s. " #, c-format msgid "Next acquisition by the cron '%s'. " msgstr "Наступний збір за cron '%s'. " #, c-format msgid "Spent time: %s[%s]. Requests %.6g. " msgstr "Витрачено часу: %s[%s]. Запитів %.6g. " #, c-format msgid "" "Secure channel %u, token %u, lifetime %s; Request ID %u, handle %u; Session " "%s. " msgstr "" "Канал безпеки %u, токен %u, час життя %s; Запиту ІД %u, тримач %u; Сеанс %s. " msgid "Subscription %u, publishes %u, keep alive %s; Monitored items %u. " msgstr "Підписка %u, публікацій %u, утримання живим %s; Елементів моніторингу %u. " #, c-format msgid "OPC UA automatic created transport for '%s' controller." msgstr "OPC UA автоматично створений транспорт для контролеру '%s'." #, c-format msgid "Connection to the data source: %s." msgstr "Підключення до джерела даних: %s." msgid "STOP" msgstr "ЗУПИНЕНО" msgid "Remote host error" msgstr "Помилка віддаленого хосту" msgid "OK" msgstr "НОРМА" msgid "Zero for disable periodic sync." msgstr "Нуль для вимкнення періодичної синхронізації." msgid "" "Otherwise there is activated and used the Publish (asynchronous) data " "acquisition service of the OPC-UA protocol." msgstr "" "Інакше активується та використовується сервіс збору даних Publish " "(асинхронний) протоколу OPC-UA." msgid "Server nodes browser" msgstr "Огляд вузлів серверу" msgid "Node" msgstr "Вузол" msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" msgid "Value" msgstr "Значення" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" msgid "NodeId" msgstr "Ід.Вузла" msgid "NodeClass" msgstr "КласВузла" msgid "Object" msgstr "Об'єкт" msgid "Variable" msgstr "Змінна" msgid "Method" msgstr "Метод" msgid "ObjectType" msgstr "ТипОб'єкта" msgid "VariableType" msgstr "ТипЗмінної" msgid "ReferenceType" msgstr "ТипПосилання" msgid "DataType" msgstr "ТипДаних" msgid "View" msgstr "Вигляд" msgid "BrowseName" msgstr "Ім'яОгляду" msgid "DisplayName" msgstr "Ім'яВідображення" msgid "Description" msgstr "Опис" msgid "WriteMask" msgstr "МаскаЗапису" msgid "UserWriteMask" msgstr "МаскаЗаписуКорист" msgid "IsAbstract" msgstr "Абстрактний" msgid "Symmetric" msgstr "Симетричний" msgid "InverseName" msgstr "ІнверснеІм'я" msgid "ContainsNoLoops" msgstr "НеМіститьКіл" msgid "EventNotifier" msgstr "СповіщенняПроДії" msgid "ValueRank" msgstr "РангЗначення" msgid "ArrayDimensions" msgstr "ВимірМасиву" msgid "AccessLevel" msgstr "РівеньДоступу" msgid "Readable, " msgstr "Читати, " msgid "Writable, " msgstr "Писати, " msgid "History readable, " msgstr "Читати архів, " msgid "History writable, " msgstr "Писати архів, " msgid "Semantic change, " msgstr "Семантичні зміни, " msgid "UserAccessLevel" msgstr "РівеньДоступуКорист" msgid "MinimumSamplingInterval" msgstr "МінімальнийІнтервалОпитування" msgid "Historizing" msgstr "Архівація" msgid "Executable" msgstr "Виконуваний" msgid "UserExecutable" msgstr "ВиконуванийКорист" msgid "" "Variables and it containers (Objects) list. All variables will put into the " "parameter attributes list.\n" "Variables wrote by separated lines into format: [ns:id].\n" "Where:\n" " ns - names scope, number, zero value can missed;\n" " id - node identifier, number, string, bytes string and GUID.\n" "Example:\n" " 84 - root folder;\n" " 3:\"BasicDevices2\" - basic devices node in the names scope 3 and string " "view;\n" " 4:\"61626364\" - node in the names scope 4 and byte string view;\n" " 4:{40d95ab0-50d6-46d3-bffd-f55639b853d4} - node in the names scope 4 and " "GUID view." msgstr "" "Перелік змінних та контейнерів (Об'єктів). Всі змінні будуть розташовані у " "переліку атрибутів параметру.\n" "Змінні записуються окремими строками у форматі: [ns:id].\n" "Де:\n" " ns - область імен, числом; нульове значення може бути опущено;\n" " id - ідентифікатор вузла, числом, рядком, рядком байт або GUID.\n" "Приклад:\n" " 84 - коренева тека;\n" " 3:\"BasicDevices2\" - вузол базових пристроїв у області імен 3 та у " "вигляді строки;\n" " 4:\"61626364\" - вузол у області імен 4 та у вигляді строки байтів;\n" " 4:{40d95ab0-50d6-46d3-bffd-f55639b853d4} - вузол у області імен 4 та у " "вигляді GUID." msgid "Node append" msgstr "Додати вузол" msgid "1:Parameter disabled." msgstr "1:Параметр вимкнено." msgid "2:Acquisition stopped." msgstr "2:Збір зупинено." #, c-format msgid "0x%x: Attribute's errors %s" msgstr "0x%x: Помилки атрибутів %s" msgid "Identifier" msgstr "Ідентифікатор" msgid "Name" msgstr "Ім'я" msgid "To enable" msgstr "Вмикати" msgid "Serializer type" msgstr "Тип кодування" msgid "Binary" msgstr "Бінарний" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Security policies" msgstr "Політика безпеки" msgid "Server certificate (PEM)" msgstr "Сертифікат серверу (PEM)" msgid "Server private key (PEM)" msgstr "Приватний ключ серверу (PEM)" msgid "Addition parameters" msgstr "Додаткові параметри" msgid "Search and create new server error." msgstr "Помилка пошуку та створення нового серверу." msgid "Server" msgstr "Сервер" msgid "Active secure channels" msgstr "Активні канали безпеки" msgid "End points" msgstr "Кінцеві вузли" msgid "None" msgstr "Немає" msgid "Sign" msgstr "Підпис" msgid "Sign&Encrypt" msgstr "Підпис&Кодування" #, c-format msgid "" "%u(token %u): %s(%s,%s) at %s(live %s); Sequence server %u, client %u; " "Request ID %u" msgstr "" "%u(токен %u): %s(%s,%s) від %s(живий %s); Послідовність серверу %u, клієнту " "%u; ІД Запиту %u" msgid "Disabled. " msgstr "Вимкнено. " msgid "Enabled. " msgstr "Ввімкнено. " #, c-format msgid "Requests %.4g. Subscription task period %s, time %s[%s]. " msgstr "Запитів %.4g. Підписка - період завдання %s, час %s[%s]. " msgid "End point: " msgstr "Кінцевий вузол: " msgid "State" msgstr "Стан" msgid "Status" msgstr "Стан" msgid "Active sessions" msgstr "Активні сеанси" msgid "Active subscriptions" msgstr "Активні підписки" msgid "Enabled" msgstr "Ввімкнено" msgid "DB" msgstr "БД" msgid "Configuration" msgstr "Конфігурація" msgid "Policy" msgstr "Політика" msgid "Message mode" msgstr "Режим повідомлення" msgid "Data" msgstr "Дані" msgid "Limits" msgstr "Ліміти" msgid "Subscriptions" msgstr "Підписки" msgid "Monitored items" msgstr "Елементи моніторингу" msgid "Retransmission queue time, sek." msgstr "Час черги повторної передачі, сек." msgid "Set to 0 for automatic by cntrKeepAlive*publInterv" msgstr "Встановити у 0 для автоматичного за cntrKeepAlive*publInterv" msgid "%d(%s): at %s(live %s), secure channel %u; Publish requests %u" msgstr "%d(%s): від %s(живий %s), канал безпеки %u; Запити публікації %u" msgid "Closed" msgstr "Закрите" msgid "Creating" msgstr "Створення" msgid "Normal" msgstr "Норма" msgid "Late" msgstr "Пізніш" msgid "KeepAlive" msgstr "УтриманняЖивим" msgid "" "%d: %s, session %d; Publish %s, interval %s, sequence %d, lifetime %d, keep " "alive %d; Monitored items %u; Retransmission queue %u" msgstr "" "%d: %s, сеанс %d; Публікація %s, інтервал %s, послідовність %d, час життя %d, " "тримання живим %d; Елементи моніторингу %u; Черга повторного надсилання %u" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" msgid "No present selected row." msgstr "Обраний рядок відсутній." msgid "Client OPC-UA" msgstr "Клієнт OPC-UA" msgid "Roman Savochenko" msgstr "Роман Савоченко" msgid "Provides OPC-UA client service implementation." msgstr "Надає реалізацію OPC-UA клієнтського сервісу." msgid "Server OPC-UA" msgstr "Сервер OPC-UA" msgid "Provides OPC-UA server service implementation." msgstr "Надає реалізацію OPC-UA сервісу серверу."